About

Choose a translator who truly cares
Eloísa Guerra, audiovisual translator and European Spanish localization specialist
¡Hola!

I’m Eloísa

Totally bilingual and bicultural, languages have always played a starring role in my life — and I’ve experienced the power of words firsthand.

I’m detail-oriented, methodical, and never do anything halfway. That means your project gets my full attention — and then some. Choosing me means choosing someone who genuinely cares and won’t settle for “good enough.”

Work with me

Born, raised, and educated in Spain

2004

Moved to the USA

2012-2015

In-house Digital Content Manager and Translator at Liberty Tax, a multinational company

2013

Degree in Computer Science from Excelsior University, Albany, New York, USA

2014

Social Media Marketing from Tidewater Community College, Norfolk, Virginia, USA

2016

Moved back to Spain

2018

Started working as a freelance English-to-Spanish translator

2018-2024

Completed my second college degree, a BA in Language Interpretation and Translation from Valencian International University (VIU), Spain

2020

Joined the Spanish Association of Translators, Proofreaders & Interpreters (Asetrad) and the Institute of Translation and Interpreting (ITI)

2021

Specialization in Audiovisual Translation and Localization through Trágora Formación

2021

Became a member of the Association of Audiovisual Translation and Adaptation of Spain (ATRAE)

2021

Certified in all levels of SDL Trados Studio, including project management

2025-2026

Master's Degree in Audiovisual Translation from Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD), Spain

Asetrad — Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes
ATRAE — Asociación de Traducción y Adaptación Audiovisual de España
ITI Affiliate Member — Institute of Translation and Interpreting
SDL Trados Studio 2021 certified translator Level 3

Translations so well camouflaged, they read like originals

Yes, it’s a bit of a cliché in the translation world — but there’s a reason for that: it’s the ultimate goal.

Every translator (and their dog) claims to produce natural-sounding results… but not everyone delivers.

Having spent significant time in both Spain and the U.S., I know both cultures and languages like the back of my hand.

I’ll read between the lines of your English text or video and grasp the ideas behind it — then express them in fluid, native-sounding Castilian Spanish that evokes the same reaction in your audience.

And as a proud grammar and spelling nerd, I’ll make sure your translation is not only natural — but word-perfect, too.

Localization and translation services for websites and apps
Professional English to European Spanish audiovisual translation and localization services

Tech-savvy efficiency

With a background in computer science, I’m fully at ease with a wide range of tools, platforms, and software — from CAT tools and subtitling software to DTP applications.

That technical know-how translates into smoother workflows and faster delivery for your projects.

Curious about the tools I use?

Take a look at my toolkit

Behind the translator

For me, building strong relationships with my clients is everything — and that starts with getting to know each other.

So here’s a little peek behind the scenes:

  • Some online Myers-Briggs tests peg me as INFP-T — though it fluctuates. I’m naturally reserved at first, but once we connect, I open up like a well-translated script.
  • Language mastery is my superpower. I’m fluent in Spanish and English, actively learning Italian, and I can hold my own in basic French and Portuguese — or at least nod convincingly.
  • I’m a proud cat and dog mom. Blackjack and Smokey Joe nap on my desk, while Zelda Marie watches over me as I translate. (They can’t stand bad grammar either.)
  • I’ve got a cosmic crush on space, a futuristic fascination with tech, and a hieroglyphic heart for Ancient Egypt.
  • I’m a Netflix binger, tireless gamer, and lifelong explorer of the far reaches of the internet.
  • Think of me as a black hole for TV and film — I devour sci-fi like cosmic candy, consume horror with zombie-like hunger, and thrive in post-apocalyptic worlds like a true doomsday expert.
  • Curiosity is your friend — ask me anything, and you might uncover more classified intel… or I might just keep you guessing.
European Spanish localization specialist working remotely

Ready to work together?

Get in touch