
¿Por qué complicarte la vida al contratar…
- un traductor,
- un corrector,
- un traductor de guiones de doblaje o voces superpuestas,
- un subtitulador,
- un especialista en localización,
- un maquetador
- y un gestor de proyectos
… cuando puedes hacer lo mismo con una sola persona?
Me llamo Eloísa
Yo misma me encargo de los proyectos de traducción audiovisual de principio a fin.
Cuenta conmigo para traducir al español de España con un resultado tan natural que nadie notará que viene de otro idioma.
Soy de España, aunque he vivido muchos años en EE. UU., así que conozco bien las dos culturas.
Además, mi experiencia abarca tecnología, mercadotecnia y gestión de proyectos, por lo que ofrezco mucho más que solo traducciones.

¿A quién ofrezco mis servicios?
No importa dónde te encuentres. Si perteneces a alguna de las categorías siguientes, podríamos ser el tándem perfecto en lo que respecta a la traducción.
¿Cómo puedo ayudar?
¿Tienes curiosidad por saber qué hace que mi trabajo sea diferente al resto?

